January5 – Bhagavadgita Chapter 1; Verses 14-19 (Day 5)
January 5 – Chapter 1; Verses 14-19
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने
स्थितौ ।
माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ
प्रदध्मतुः ॥ १-१४॥
tataḥ śhvetair hayair yukte mahati syandane sthitau
mādhavaḥ pāṇḍavaśhchaiva divyau śhaṅkhau pradadhmatuḥ (14)
த1த1: ஶ்வேதை1ர்ஹயைர்யுக்தே1 மஹதி1 ஸ்யன்த3னே
ஸ்தி2தௌ1 |
மாத4வ: பா1ண்ட3வஶ்சை1வ தி3வ்யௌ ஶங்கௌ2 ப்1ரத3த்4மது1:
||14||
14. Then also,
Madhava (Krishna), and the son of Pandu (Arjuna), seated in their magnificent
chariot yoked with white horses, blew their divine conches.
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः
।
पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा
वृकोदरः ॥ १-१५॥
pāñchajanyaṁ hṛiṣhīkeśho devadattaṁ
dhanañjayaḥ
pauṇḍraṁ dadhmau mahā-śhaṅkhaṁ bhīma-karmā vṛikodaraḥ (15)
பா1ஞ்ச1ஜன்யம்
ஹ்ருஷீகே1ஶோ தே3வத3த்1த1ம்
த4னந்ஜய: |
பௌ1ண்ட்3ரம் த3த்4மௌ மஹாஶங்க2ம் பீ4மக1ர்மா
வ்ருகோ1த3ர: ||15||
15. Hrishikesa
blew the “Panchajanya” and Arjuna blew the “Devadatta”, and Bhima, the doer of
terrible deeds, blew the great conch, “Paundra”.
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः
।
नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ
॥ १-१६॥
anantavijayaṁ rājā kuntī-putro yudhiṣhṭhiraḥ
nakulaḥ sahadevaśhcha sughoṣha-maṇipuṣhpakau
(16)
அநந்த1விஜயம் ராஜா குந்தீ1பு1த்ரோ
யுதி4ஷ்டி2ர: |
நகு1ல: ஸஹதே3வஶ்ச1 ஸுகோ4ஷமணிபு1ஷ்ப1கௌ1 ||16||
16.
Yudhisthira, the son of Kunti, blew the “Anantavijaya”; and Sahadeva and Nakula
blew the “Manipushpaka” and “Sughosha” conches.
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च
महारथः ।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः
॥ १-१७॥
kāśhyaśhcha parameṣhwāsaḥ
śhikhaṇḍī cha mahā-rathaḥ
dhṛiṣhṭadyumno virāṭaśhcha sātyakiśh chāparājitaḥ (17)
கா1ஶ்யஶ்ச1 ப1ரமேஷ்வாஸ:ஶிக2ண்டீ3 ச1 மஹாரத2:
|
த்4ருஷ்ட1த்3யும்னோ விராட1ஶ்ச1 ஸாத்1யகி1ஶ்சா1ப1ராஜித1:
||17||
17. The king of
Kasi, an excellent archer, Sikhandi, the mighty car-warrior, Dhristadyumna and
Virata and Satyaki, the unconquered,
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते
।
सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः
पृथक्पृथक् ॥ १-१८॥
drupado draupadeyāśhcha sarvaśhaḥ pṛithivī-pate
saubhadraśhcha mahā-bāhuḥ śhaṅkhān dadhmuḥ pṛithak pṛithak
(18)
த்4ருப1தோ3 த்3ரௌப1தே3யாஶ்ச1 ஸர்வஶ:
ப்1ருதி2வீப1தே1 |
ஸௌப4த்3ரஶ்ச1 மஹாபா3ஹு: ஶங்கா2ன்த3த்4மு:
ப்1ருத2க்1ப்1ருத2க்1 ||18
||
18. Drupada and
the sons of Draupadi, O Lord of the Earth, and the son of Subhadra, the
mighty-armed, all blew their respective conches!
Commentary: This blowing of conches announced the
commencement of the battle.
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि
व्यदारयत् ।
नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलो व्यनुनादयन्
॥ १-१९॥
sa ghoṣho dhārtarāṣhṭrāṇāṁ hṛidayāni vyadārayat
nabhaśhcha pṛithivīṁ chaiva tumulo vyanunādayan (19)
ஸ கோ3ஷோ தா4ர்த1ராஷ்ட்ராணாம்ஹ்ருத3யானி
வ்யதாரயத்1 |
நப4ஶ்ச1 ப்1ருதி2வீம் சை1வ
து1முலோ வ்ய4னுநாத3யன் ||19 ||
19. The
tumultuous sound rent the hearts of Dhritarashtra’s party, making both heaven
and earth resound.
Ref: Bhagavadgita by Swami Sivananda, DLS publication
-*-
Comments
Post a Comment